“El francès ja no es útil”. En aquests termes es pronunciava el ministre d’Educació Superior i Recerca Científica del Marroc, Lahcen Daoudi, que ha decidit impulsar l’anglès com a segona llengua a les universitats -després de l’àrab-, amb l’argument que aquest és l’idioma de la literatura científica i de la comunicació internacional entre universitats. D’entrada, el Govern marroquí ja ha anunciat introduirà l’anglès en els programes dels estudis d’enginyeria i medicina, i que n’exigirà un nivell avançat pel que fa als doctorats.
Així ho recollia aquesta setmana el diari digital Morocco World News, que recorda que des de fa anys l’adopció del francès com a segona llengua és considerat un dels principals problemes del sistema educatiu del país. “No n’hi ha prou de dominar el francès o l’àrab, perquè les principals referències científiques estan en anglès”, afirmava Daoudi, que creu que aquesta mesura alinearà el Marroc amb la resta de països del món.
Per reforçar la seva posició, el Govern del Marroc recorda com alguns científics van haver d’aprendre l’àrab en el passat quan aquesta era la llengua de la ciència. Com el Papa Silvestre II, que va estudiar àrab a la universitat al-Karaouine l’any 996.
En un recull de reaccions a la mesura, Morocco World News mostra com molts ciutadans entomen de manera positiva el canvi, que consideren que arriba amb retard. “El francès era fins ara una llengua colonial, no una opció acadèmica”, apunta un dels entrevistats.